안녕하세요 LUXIU
JAYE 왔어요.
Belajar bareng kali ini kita akan membahas penggunaan honorifik dalam kalimat
berbahasa Korea. Lalu apa itu honorifik? Honorific merupakan sebuah fungsi tata
bahasa yang digunakan oleh pembicara untuk meninggikan lawan bicara ataupun
orang lain.
Dalam sistem penggunaan honorifik terdapat 3 macam
bentuk penghormatan seperti (1) meninggikan orang yang dibicarakan (2)
meninggikan lawan bicara (3) meninggikan objek (sebagai sasaran). Secara
gramatikal untuk meninggikan seseorang dapat dengan menggunakan penanda –시- yang
di sematkan pada predikat (kata kerja ataupun kata sifat). Namun selain
pengungkapan secara gramatikal, terdapat juga penuturan secara leksikal. Penghormatan
secara leksikal dilakukan dengan menggunakan beberapa kosakata khusus yang
memiliki padanan dalam sistem honorifik korea.
Mari kita lihat sistem penggunaan honorifik dalam
bentuk penghormatan dibawah ini:
- Meninggikan orang yang dibicarakan (subject honorification)
Dalam kalimat jenis ini rasa hormat ditujukan pada subjek
(orang yang dibicarakan) dalam kalimat yang dituturkan. Subjek yang mendapatkan
bentuk penghormatan ini merupakan orang yang dihormati oleh pembicara. Yang
bila dilihat secara social orang yang dibicarakan memiliki usia yang lebih tua
atau memiliki status social atau jabatan yang lebih tinggi.
Contoh:
아버지께서 병원에 가신다. [ayah pergi ke rumah sakit]
친구가 병원에 간다 [teman (saya) pergi ke rumah sakit
*dapat dibandingkan bahwa ayah (아버지) membutuhkan penghormatan sedangkan
teman (친구) tidak
memerlukan penghormatan
Dalam pemakaian honorifik untuk menghormati subjek,
ada beberapa poin yang terlibat didalamnya:
·
Penanda honorific. Penggunaan –시- pada pangkal predikat.
·
Partikel penanda honorific. Dalam partikel subjek
terdapat partikel –이/가 dan
dalam bentuk honorific partikel akan digantikan dengan –께서, partikel -은/는 diganti menjadi -께서는,dan partikel –에게(한테) diganti
menjadi –께
·
Kata sapaan. Kata sapaan disini sebagai indikasi
status social dengan menempelkan –님 pada
kata sapaan seperti 선생님, 교수님 dan
lain-lain
·
Pronomina persona. Bentuk sopan dari kata ganti orang 나 -> 저, 우리 -> 저희
·
Kata-kata khusus. Dapat dilihat dalam tabel dibawah
ini
Dasar
|
Arti
|
Honorific
|
데려가다
|
Membawa
|
모서가다
|
마시다
|
Minum
|
드시다
|
말하다
|
Berbicara
|
말씀하다
|
먹다
|
Makan
|
잡수시다/드시다
|
묻다
|
Bertanya
|
여쭙다
|
보다/ 만나다
|
bertemu
|
뵙다
|
있다
|
Ada
|
계시다
|
있다
|
Punya
|
있으시다
|
자다
|
Tidur
|
주무시다
|
주다
|
Memberi
|
드리다
|
죽다
|
Meninggal
|
돌아가시다
|
나이
|
Umur
|
연세
|
말
|
Kata
|
말씀
|
밥
|
Nasi
|
진지
|
사람
|
Orang
|
분
|
생일
|
Ulang tahun
|
생신
|
아내
|
Istri
|
부인
|
이름
|
Nama
|
성함
|
집
|
Rumah
|
댁
|
Penggunaan penghormat dalam bentuk ini juga
mempertimbangkan usia, status, jabatan dan keakraban dari pemicara dan lawan
bicara.
Misalnya untuk menanyakan “siapa itu?” dapat digunakan
dalam bentuk sebagai berikut:
Contoh:
- 거기 누구십니까?
(Formal style)
- 거기 누구세요? (informal
style) à -시- + 아/어요 =>
-세요?
Pada bentuk ini orang yang menjadi objek memiliki usia,
status, jabatan yang lebih tinggi. Pada objek yang menerima penghormatan ini
biasanya ditandai dengan partikel –께 yang digunakan untuk menggantikan –에게/ -한테 yang berfungsi ganda. Objek
biasanye merupakan kata ganti orang kedua maupun orang ketiga.
Contoh:
- 동생이 할머니께 선물을 드렸어요. [adik
memberi hadiah kepada nenek]
- 어머니가 할아버지를 병원에 모셨어요. [ibu
mmbawa kakek ke rumah sakit]
Sekian untuk sesi belajar bareng kali ini, semoga
materi kali ini mudah untuk dimengerti dan dapat menambah ilmu bahasa Korea
kita semua. Baca juga materi lain seperti Partikel –에/-에서, Partikel –에서/부터 –까지 dan
materi kosakata: Kosakatabahasa korea nama buah, Kosakata bahasa korea nama Negara . Belajar
bahasa koreanya semangat 화이팅!. 우리 블로그 많이 사랑해 주세요. 다음에 또 만나요 J
No comments:
Post a Comment